В общем, учить мне пришлось сразу двоих. Рок бы тоже с удовольствием подключился к обучению, но, увы - с его-то особенностями системы циркуляции чакры ему оставалось лишь внимательно слушать теорию, да изучать не связанные с чакрой медицинские практики - акупунктуру, наложение жгутов и повязок, шины, непрямой массаж сердца, искусственное дыхание... Искусственное дыхание вызвало у моего напарника нездоровый ажиотаж, и он принялся бросать горячие взгляды на медленно розовеющую розоволоску. Однако, в его мечты грубо вмешался Гай-сенсей, предложивший своему племяннику попрактиковаться на капитане добровольно-принудительно зафрахтованной посудины. Рок осознал и попросил прощения, но бомбардировать горячими взглядами девочку так и не перестал. В конце-концов, Гай решил успокоить своего сородича радикальным способом, вышвырнув его за борт, поплавать и охладиться. Успокоив всполошившихся моряков, ну как же, человек за бортом, Гай с любопытством принялся наблюдать за медленно отстающим от корабля барахтающимся Роком. Покачав головой, и процедив нечто нелицеприятное, Гай, оттолкнувшись ладонью от высокого фальшборта, прыгнул вниз.
А дальше наблюдать картину пришлось при помощи бьякугана, потому как Рок к этому моменту уже существенно отстал от судна. Гай легко добежал по воде до бултыхающегося в морской воде племянника и выдернул того за шкирку из воды. Последовало энергичное внушение, сопровождающееся парой затрещин, после чего они побежали догонять шхуну. В итоге оба шиноби изобразили этаких четырехлапых пауков, забравшись на палубу, после чего команде 'бэ' сто шестьдесят три пришлось прослушать очередную лекцию на тему готовности к любым, как подчеркнул ни капли не вымокший наставник, неожиданностям. И то верно, Рок Ли от шока умудрился забыть, что он, вообще говоря, очень даже умеет не только стоять на воде, но даже по этой самой воде бегать. Убедившись, что ученики все поняли, Гай одобрительно кивнул головой, и предложил мне продолжать обучение. Нам предстояло изучение темы артериальных кровотечений, и меры по настоящему экстренной помощи при их проявлении...
В Итузуру мы прибыли когда солнце почти добралось в зенит. Палящие лучи солнца отражались от ослепительно белых стен домов, сложенных из неплохо обработанного известняка. Удушливая жара окутывала пыльные улицы, которые уже давненько не видели дождя. Н-да, невольно подумалось мне, и как же они тут живут-то, а? Сенсей решительно протискивался сквозь галдящую толпу торговцев, а мы следовали за ним. Я поежился, такие толпы народа внушали мне здоровое опасение - получить тут нож в бок проще простого. Да и скрыться будет легко, черта с два тут отследишь, кто убил. Если правильно ударить, то никто сначала вообще не поймет, что случилось, и почему это жертва решила прилечь и отдохнуть. Впрочем, желающих пырять шиноби ножом как-то не нашлось, и мы без особых последствий выбрались на улицу, ведущую к городской управе. Собственно, неподалеку от этой управы располагалось и необходимое нам здание торговой гильдии города Итузура.
Здание гильдии, сложенное из массивных каменных блоков, встретило нас полумраком и приятной прохладой. Интересно, зачем купцы выбрали своей резиденцией самую настоящую крепость, которая была построена, вдобавок, отнюдь не из мягкого известняка, а из самого настоящего гранита? Скорее всего, у них тут находится в том числе и гильдейская касса. Либо у этой торговой гильдии по настоящему много врагов, имеющих привычку проводить натуральные штурмовые операции. В мрачной твердыне купеческой гильдии было немноголюдно. Основную массу составлял нанятый для охраны отряд мечников, которые, впрочем, помимо мечей были вооружены и луками. Специалисты, так сказать, широкого профиля. Ждать нам не пришлось. Стоило нам войти в приемную главы гильдии, как сидящая на коленях перед письменным столом девушка-секретарь согнулась в глубоком поклоне и предложила пройти в кабинет хозяина. Хозяин, нестарый еще, крепкий мужчина, лет сорока от роду, встретил нас посреди кабинета поясным поклоном, и, получив ответные приветствия, предложил нам присесть на мягкие подушки в углу кабинета, где уже был сервирован столик с фруктами и прохладительными напитками. Купец явно хорошо понимал, как следует вести дела!
- Мое имя Дасино Киари, уважаемые господа, - представился глава торговой гильдии Итазуры.
- Гай Майто, к вашим услугам, - вежливо поклонился наставник, - а это мои подопечные - Сакура Харуно, Рок Ли и Акира Хъюга.
- Очень хорошо, - улыбнулся Дасино-сан. - Гай-сан, вижу, Сарутоби-доно решил все же прислать учебную команду? Жаль, очень жаль.
- Вы сомневаетесь в моей компетенции? - С холодком в голосе поинтересовался Гай-сенсей.
- Что? - Изумленно переспросил Дасино Киари, вскидывая перед собой руки ладонями вперед. - Нет, вы меня не правильно поняли. Я имел в виду совершенно иное. Видите ли, в нашем городе идут очень уж грязные игры, и мне неприятно видеть, как столь молодые люди будут вынуждены нырять с головой в это кровавое дерьмо.
- Все так плохо? - Бесстрастно задал уточняющий вопрос настаник.
- Все еще хуже, - печально рассмеялся торговец. - Я уже нанимал полгода назад команду из Киригакуре, и, несмотря на идущую у них войну за власть, нам была прислана команда из двух джоунинов. Они успешно обнаружили логово бандитов и, вырезав большую часть, привели нескольких бандитов ко мне в кабинет. После чего они продемонстрировали мне, что Туман вовсе не зря именуют Кровавым - после интенсивного допроса подтвердившие свою причастность к нападениям на торговые караваны нашей гильдии бандиты были вырезаны прямо у меня на глазах!