Ирьенин - Страница 148


К оглавлению

148

   - Думаю, эти бумаги мне стоит передать непосредственно в руки Хокаге-самы, - нейтрально улыбнулся изрядно взбешенный наставник.

   - Мне виднее, кому и что нужно! - Отрезал чинуша. - Бумаги, живо!

   - Прошу. - Отрывисто кивнул Гай, протягивая несколько исписанных мелкими иероглифами листов бумаги, извлеченных из защищенного свитка для документов.

  Коварство Гая не уступало его выдержке. Раззадоренный чиновник с удовольствием вчитался в текст. Впрочем, удовольствие на его лице быстро сменилось недоумением, затем сосредоточением, и, когда он дошел до признательных показаний заказчика, на его лице появились первые признаки паники. Я подавил злорадную улыбку. Да, бедняжка, не повезло тебе. Эти документы точно лягут в архив под грифом 'перед прочтением съесть'. А у тебя, судя по твоей должности, допуска к такой информации точно нет.

   - Ждите здесь! - Рыкнул нам побелевший чиновник, после чего, схватив пухлой ладонью принесенные Гаем документы, подхватил длинные полы своего халатообразного кимоно, и понесся в направлении кабинета Сарутоби. Некоторое время ничего не происходило. Спустя каких-то пять минут широкая дверь в кабинет Каге распахнулась, и оттуда показалась пара сотрудников АНБУ в масках, буквально волочивших тушу чиновника с заломленными руками. Соль земли верещала во весь голос, но оперативники были неумолимы. Довольно хмыкнув, Гай проводил взглядом покрытого потом чиновника и его свиту, после чего неспешно отправился в сторону кабинета Хокаге. Нас ждал очень сложный разговор. На полпути к нам пристроился один из офицеров АНБУ, который, собственно, и проводил нас к дверям кабинета, в котором нас ждал мало изменившийся внешне Третий Хокаге и его бессменный помощник, Шимура Данзо.

   - Проходите. - Скупо улыбнулся нам в ответ на вежливые поклоны Сарутоби Хирузен. - Поздравляю с успешным выполнением вашей первой боевой задачи, генины. Мои поздравления, Майто-сан, вам, возможно, удалось совершить невозможное. - Морщинистое лицо старика застыло. - Докладывайте. Для начала экстрактно, самое важное.

  Гай-сенсей начал рассказ. Я же тем временем пристально наблюдал за лицами главы Конохагакуре и ее спецслужбы. Лица, впрочем, были совершенно невыразительны. Гай говорил в полной тишине, наложенная на кабинет защита от прослушивания была практически совершенна, ни один звук не мог пробиться внутрь, равно как не мог и покинуть эти стены. Наставник уложился в пять минут, спрессовав полную событий кровавую неделю в короткий, но емкий доклад.

   - Ну что же... - После долгого молчания проговорил Каге, блеснув довольной улыбкой. - Я удовлетворен. Мне неясно одно, Гай... На основании чего вы решили взяться за ликвидацию главы городского совета Итазуры?

   - Первое. - Отчеканил вытянувшийся сенсей. - Глава городского совета нес ответственность за массовое незаконное уничтожение мирных жителей, включая детей, вне рамок своей юрисдикции. Второе. Задача по ликвидации господина Кэзуо укладывалась в правило цепи, так как именно он нес прямую и доказанную ответственность за враждебные действия в отношении нашего нанимателя. Третье. Разведданные позволили оценить потенциальную угрозу учебной команде как приемлемую. У противника имелось не более шести наемников-шиноби максимум среднего уровня. Наличие противника 'эс'-класса было невозможно ни определить, ни ожидать. Следует отметить, - продолжал Гай, по прежнему стоя по стойке смирно, - что куноичи 'эс'-ранга из Кумогакуре использовала совершенную маскировку, я лично видел ее в городе и не опознал в ней шиноби. Четвертое. В рамках запланированной операции ожидалось столкновение максимум с двумя чуунинами, что являлось вполне допустимым риском. Предугадать же наличие в городе враждебных шиноби высшего ранга, было невозможно в принципе. И, - Гай бросил мимолетный взгляд в сторону Данзо, - должен отметить, что в сопроводительных документах такое тоже не упоминалось.

   - Для меня произошедшее полнейшая неожиданность. - Буркнул пожилой человек с замотанной бинтами головой. - Впрочем, - Данзо скривил узкие губы в неприятной усмешке, - лично я считаю, что риск, на который вы пошли, был полностью оправдан. Более того, он принес великолепные результаты. Молодые люди, - единственный глаз главы АНБУ пробежался сначала по моему лицу, а затем скользнул по Сакуре и Року, - вы не думали после завершения практики послужить Конохе в АНБУ? Толк из вас будет, видно сразу.

   - Прошу прощения, Данзо-сан. - Дипломатично улыбнулся я, мысленно передернувшись. Только вот связываться с местным филиалом гестапо мне и не хватало. Нет, я уж как-нибудь без этой чести обойдусь. - Но такие решения не принимаются вот так вот сразу. Все это необходимо тщательно обдумать.

   - Конечно, - усмешка на губах Шимуры Данзо стала чуть более заметной, - вам есть над чем подумать. До экзаменационных испытаний у вас еще много времени. Так, а теперь о деле. Ну-ка, Акира-кун, расскажи мне поподробнее об этом... Трактирщике!

  И вот тут мне пришлось выложиться. Главу АНБУ интересовало все. Как двигался этот отставник, как говорил, какие у него были интонации... Меня выжали насухо, как тот лимон. Наконец Шимура Данзо замолчал и задумчиво уставился в окно отсутствующим взглядом.

   - Так, - откашлялся Хирузен, споро набивший и раскуривший очередную по счету трубку, - резюмируя все сказанное... Вы достойно послужили Конохе, генины, джоунин. Пожалуй, помимо положенного вам за выполнения обоих задач вознаграждения я распоряжусь выдать вам по тысяче Ре премиальных, а также дам вам две недели отдыха. Вы это заслужили. Но запомните. - Хокаге пронзительно оглядел лица генинов, начав с меня. - Все детали обоих проведенных вами операций, равно как и показания вашего нанимателя, считаются отныне запечатанными Скрытым Листом и не подлежат разглашению. - Каге бросил взгляд на меня и тонко улыбнулся. - Разумеется, совет клана Хъюга может и должен быть поставлен в известность, Акира-кун. В любом случае, случившиеся события будут рассмотрены на малом совете деревни. И, - Негромко рассмеялся Сарутоби Хирузен, - теперь я понимаю, почему два дня назад со мной связался Райкаге, предложивший разделить поток идущего через Итазуру чакропроводящего металла пополам. - Хокаге бросил взгляд на выразительное лицо Рока, на котором, пусть и с ошибками, было изображено желание задать вопрос. - Ты можешь задать мучающий тебя вопрос, Рок-кун.

148